пятница, 31 июля 2015 г.

ЭЛЛИНЫ И ГРЕКИ



Говоря об античности, то часто в научно-публицистической литературе употребляется слово «эллины», а вот в современности жителей Эллады называют «греками». Да и саму страну многие народы называют Элладой и Грецией (Hellas, Greece). Давайте разберемся: откуда эти два названия и почему мы там говорим.   
Согласно античным мифам, Пандора (Πανδώρα) родила от Зевса (Ζευς) троих сыновей, которых звали «Грекос» (Γραικός), «Македон» (Μακεδών) и «Магнис» (Μάγνης). Историк Геродот (Ηρόδοτος) писал, что Грекос был отважным и мужественным воином. Это в его честь район на северо-западе Афин называли «γραϊκή περιοχή» (район Грека). Грекос много путешествовал и основал множество городов-государств в Малой Азии. Затем он стал образовывать колонии на юге Италии, а также основал город Кими (Κύμη) на северо-западе Италии. Местные жители Апеннинского полуострова стали называть жителей городов, которые основывал Грекос – греками, от Грекос во множественном числе – (γραικοί). Поэтому римляне стали называть их Graeci. Это римское название впоследствии закрепилось и сохранилось за эллинами во всей Европе.
Философ Аристотель (Αριστοτέλης) в своем труде Метеорологика («Μετεωρολογικά») отмечал, что эллины и раньше называли себя греками (γραικοί). А вот после царствования царя Эллина (Έλλην) они стали называть себя и эллинами (Έλληνες).  Надо заметить, что Гомер, перечисляя тех, кто принимал участие в походе на Трою, упоминает (поэма Илиада, В-498) и воинов-греков из города Грея (πόλη Γραία), и воинов-эллинов из сравнительно небольшого района в Тессалии (Θεσσαλία), отличавшиеся смелостью и мужеством. Эта местность входила во владения Ахиллеса, а столицей их был город Эллас (Ελλάς). Скорее всего, оттуда и происходит название страны Эллада (Ελλάς, Ελλάδα).
Павсаний в «Биотике» («Βοιωτικά», 20-24) пишет о том, что город Грея был очень большим и находился недалеко от Авлиды. Далее, Фукидид (Θουκυδίδης) рассказывает (В 23-3) о том, что жители Пелопоннеса «Ωρωπόν την γην την γραικής καλούμενην» (называли Оропос землю греков). Это подтверждает и Аристотель, который писал, что город Оропос (Ωροπός) назывался раньше Грея, а весь район – Γραϊκή περιοχή. Таким образом, эта топонимия дает ученым возможность утверждать, что греками называли себя жители этого района намного раньше начала Троянской войны. Там же, в «Метеорологии» Аристотель пишет, что греками в давние времена назывались те, кто сейчас называют себя эллинами. Ученый повествует (352 Д) о том, что в районе Додони (Δωδώνη) в древности жили племена Селлов (Σελλοί), которые называли себя «πρώτα γραικοί και τώρα Έλληνες» (вначале греками, а сейчас эллинами).
Итак, благодаря первоисточникам мы узнаем, что и греки (γραικοί), и эллины (έλληνες) были древнейшими племенами. Вначале люди, заселявшие территорию Греции, называли себя греками, а затем доминировало слово эллины. Скорее всего, тогда, когда племена «греков» (γραικοί) было сильнее остальных - это явилось причиной тому, что так стали называть всех жителей полуострова. А затем племена «эллинов» (έλληνες), которые входили в состав царства самого Ахиллеса (Αχιλλέας), быстро стали увеличиваться, да и слава Ахиллеса повлияли на то, чтобы вытеснить название «греков», поэтому стало чаще употребляться слово «эллины», пока не укоренилось вообще.   
Оба названия жителей страны, эллины и греки, сохранились вплоть до принятия христианства. Однако затем они стали различаться вот по какому критерию. Всех тех, кто не хотел принимать христианство и продолжал поклоняться богам Олимпа, продолжали называть эллинами. Слово эллин (έλληνας) стало синонимом слова «идолопоклонник». А вот те, кто принял христианскую веру, стали называть себя греками (γραικοί). То есть так, как их всегда называли в Римской империи. Здесь надо отметить и то, что, так как жители Греции вошли в состав Римской империи, то вместе со словом «Греки» они стали называть себя и ρωμιός ρωμιοί, подчеркивая свою принадлежность к Римской империи (тогда как римлян называли ρωμαίος ρωμαίοι). Эти названия нации за народом сохранились и в средние века, и при турецком иге. А вот после освобождения Греции от Османской империи постепенно слово греки (γραικοί) стало исчезать, уступив место слову эллины (έλληνες). Здесь уже мы сталкиваемся с обратным явлением, когда слово «греки» (γραικοί) стало нести за собой понятие «порабощенные», а не свободные жители, как были эллины в античности при демократическое строе Греции.
За пределами страны по сегодняшний день сохраняются два названия нации и страны за рубежом. В самой же Греции жители называют свою страну Элладой (Ελλάδα), себя эллинами (Έλληνες), а язык страны называется эллинский (Ελληνική γλώσσα). В настоящее время никто не называет себя «греком», а только «эллином». Надо отметить, что в поэзии еще встречаются понятия «ρωμιός» и «Ρωμιοσύνη», которые несут оттенок романтизма, однако в официальной и разговорной речи употребляются только понятия «эллин и Эллада» «Έλληνας και Ελλάδα».
В энциклопедии Британника мы находим, что слово «Греция» происходит от названия Греция (Graecia), по-латыни Graeci, поселения в Биотии (Βοιωτία), которое затем распространилось на всю страну.
Европейцы называют страну Грецией и Элладой, а жителей - греками. Например, по-английски Greeks, Greece и Hellas, по-итальянски Greci и Grecia, по-французски Grecs и Grece, по-немецки Griechen и Griechenland.
А вот восточные народы называют страну Ионан и Йунан (Ιωνάν, Γιουνάν). Ион (Ίων) – так звали царя Фтиотиды (Φθιώτιδα), сына Эллина (Έλλην). Когда впервые персы столкнулись с греческими городами-колониями в Малой Азии в 6 веке до н.э., то их жители называли себя ионийцами (от имени их царя Иона). И обратите внимание на то, что жителей определенного района или племени называли чаще всего по имени их царя. Поэтому персы и стали называть всех эллинов «Ионан», то есть ионийцы, поданные царя Иона. Первое письменное упоминание других народов об эллинах (520 год до н.э.) относится к времени царствования персидского царя Дария Первого, где персы замечают, что «Ионан» носят круглые щитообразные шапки, защищающие их от солнца. Это название греков распространилось почти по всему Востоку и сохранилось до наших дней. Другие народы и народности видоизменили слово Ромиос (Ρωμιός) и стали называть греков урум (от ром – рум). И вот еще, что интересно: грузины издавна называют греков ბერძუნი «бердзени», что в переводе означает «мудрые».   
    А вот на Руси издавна говорили «из варяг в греки», называя эллинов так, как их называли во всей Европе. Надо иметь в виду, что здесь речь идет не о греках, живших в античности, а о греках Византийской империи, которые давно уже приняли христианскую веру и называли себя Γραικοί и Ρωμιοί. Сегодня в русском языке традиционно, когда речь идет об античности, страну называют Элладой и жителей эллинами. Тем не менее используются и такие словосочетания как «легенды и мифы Древней Греции», «история Древней Греции и Рима». Но говоря о сегодняшней стране и народе, то употребляются почему-то только слова «Греция» и «греки».